My CV

Informazioni personali

Miriam Comacchio
Via Santa Giustina 36—  Castello di Godego, TV Telefono: 333 4529960—  Posta elettronica: miriam.comacchio@gmail.com

Nazionalità: italiana 
Luogo e data di nascita: Castelfranco Veneto (TV), 12 agosto 1989

Competenze linguistiche

Italiano: Madrelingua 
Inglese: Ottimo (livello C1) 
Spagnolo: Ottimo (livello C1) 
Tedesco: Elementare-Buono (livello A2)

Titoli di studio

• Corso di Laurea Magistrale in Interpretariato e Traduzione Editoriale e Settoriale presso l’Università Ca’ Foscari di Venezia, sede di Treviso. Data prevista di conseguimento della Laurea Magistrale: marzo 2014, con una tesi in traduzione di un testo medico, argomento: Sindrome di Hutchinson-Gilford.
• Laurea Triennale in Lingue e Civiltà Moderne e Contemporanee presso l’Università Ca’ Foscari di Venezia, conseguita in data 26 ottobre 2011 con una tesi dal titolo: “Las colocaciones en español y en italiano. Estudio contrastivo”. Valutazione finale: 110/110 con Lode. Data di conseguimento della Laurea Triennale: 26 ottobre 2011.
• Diploma di Liceo Linguistico presso il Liceo Ginnasio Statale G. B. Brocchi di Bassano del Grappa (VI), conseguito in data 5 luglio 2008 con una tesina dal titolo “La cecità: un dono o una maledizione”. Valutazione finale: 100/100. Data di conseguimento del diploma: luglio 2008.

Partecipazione a corsi di formazione

• Giornata di formazione per traduttori e interpreti “Marketing per traduttori e interpreti; traduzione tra commodity e prodotto tailor-made; posizionarsi efficacemente sul mercato della traduzione”, tenutasi presso la sede di Treviso dell’Università Ca’ Foscari il 1 marzo 2013
• Giornate di formazione per traduttori e interpreti “La traduzione giuridica inglese, common law e civil law a confronto, la contrattualistica internazionale, l’arbitrato, le procure, il processo civile, prova pratica di traduzione”, tenutasi presso la sede di Treviso dell’Università Ca’ Foscari il 7 e 8 marzo 2013.

Servizi di traduzione

• Traduzione di sito internet per azienda del settore della moda nel gennaio 2013. 
• Attualmente collaboro a titolo volontario con la Progeria Research Foundation di Boston, Massachusetts, traducendo principalmente testi medici.

Esperienze di insegnamento

• Insegnante di lingua inglese per studenti della scuola primaria di Majungu, Kenya, nell’ambito del tirocinio universitario presso Fondazione Luce Universale Onlus dal 27/08/2012 al 28/09/2012
• Attività di ripetizioni di inglese, spagnolo e tedesco a studenti delle scuole medie e superiori dal 2007 al 2013.

Competenze informatiche

• Buona padronanza dei principali programmi Microsoft e del software per traduttori Wordfast.

Interessi e attitudini

• Equitazione a livello agonistico. 
• Associazioni di volontariato in campo medico e sociale. 
• Viaggi. 
• Capacità di adattamento, predisposizione al contatto con il pubblico.
 

Curriculum aggiornato ad agosto 2013.

 



Autorizzo il trattamento dei dati personali ai sensi del D. lgs. 196/03 succ. mod.

Nessun commento:

Posta un commento