Informazioni personali
Miriam ComacchioVia Santa Giustina 36 Castello di Godego, TV Telefono: 333 4529960 Posta elettronica: miriam.comacchio@gmail.com
Nazionalità: italiana
Luogo e data di nascita: Castelfranco Veneto (TV), 12 agosto 1989
Competenze linguistiche
Italiano: MadrelinguaInglese: Ottimo (livello C1)
Spagnolo: Ottimo (livello C1)
Tedesco: Elementare-Buono (livello A2)
Titoli di studio
• Corso di Laurea Magistrale in Interpretariato e Traduzione Editoriale e Settoriale presso l’Università Ca’ Foscari di Venezia, sede di Treviso. Data prevista di conseguimento della Laurea Magistrale: marzo 2014, con una tesi in traduzione di un testo medico, argomento: Sindrome di Hutchinson-Gilford.• Laurea Triennale in Lingue e Civiltà Moderne e Contemporanee presso l’Università Ca’ Foscari di Venezia, conseguita in data 26 ottobre 2011 con una tesi dal titolo: “Las colocaciones en español y en italiano. Estudio contrastivo”. Valutazione finale: 110/110 con Lode. Data di conseguimento della Laurea Triennale: 26 ottobre 2011.
• Diploma di Liceo Linguistico presso il Liceo Ginnasio Statale G. B. Brocchi di Bassano del Grappa (VI), conseguito in data 5 luglio 2008 con una tesina dal titolo “La cecità: un dono o una maledizione”. Valutazione finale: 100/100. Data di conseguimento del diploma: luglio 2008.
Partecipazione a corsi di formazione
• Giornata di formazione per traduttori e interpreti “Marketing per traduttori e interpreti; traduzione tra commodity e prodotto tailor-made; posizionarsi efficacemente sul mercato della traduzione”, tenutasi presso la sede di Treviso dell’Università Ca’ Foscari il 1 marzo 2013• Giornate di formazione per traduttori e interpreti “La traduzione giuridica inglese, common law e civil law a confronto, la contrattualistica internazionale, l’arbitrato, le procure, il processo civile, prova pratica di traduzione”, tenutasi presso la sede di Treviso dell’Università Ca’ Foscari il 7 e 8 marzo 2013.
Servizi di traduzione
• Traduzione di sito internet per azienda del settore della moda nel gennaio 2013.• Attualmente collaboro a titolo volontario con la Progeria Research Foundation di Boston, Massachusetts, traducendo principalmente testi medici.
Esperienze di insegnamento
• Insegnante di lingua inglese per studenti della scuola primaria di Majungu, Kenya, nell’ambito del tirocinio universitario presso Fondazione Luce Universale Onlus dal 27/08/2012 al 28/09/2012• Attività di ripetizioni di inglese, spagnolo e tedesco a studenti delle scuole medie e superiori dal 2007 al 2013.
Competenze informatiche
• Buona padronanza dei principali programmi Microsoft e del software per traduttori Wordfast.Interessi e attitudini
• Equitazione a livello agonistico.• Associazioni di volontariato in campo medico e sociale.
• Viaggi.
• Capacità di adattamento, predisposizione al contatto con il pubblico.
Curriculum aggiornato ad agosto 2013.
Autorizzo il trattamento dei dati personali ai sensi del D. lgs. 196/03 succ. mod.
Nessun commento:
Posta un commento